אספרנטו, מאחוריך: יבמ תציע אפליקציות לתרגום שפות – בענן

השירות החדש משלב את תרגום המכונה עם יכולות עריכה נוספת על ידי מתרגמים אנושיים, על מנת להבטיח איכות ואחידות בתוצר ● IBM Globalization Pipeline זמין בימים אלה בגרסת בטא, על גבי פלטפורמת Bluemix של הענק הכחול

מתפצלת. יבמ. אילוסטרציה: BigStock

יש מקומות שבהם Google Translate או אספרנטו, השפה הבינלאומית ההולכת ונכחדת שנוצרה ב-1887 על ידי אליעזר לודוויג זמנהוף, שייעד אותה להפוך לשפתו השנייה של כל אדם בעולם, לצד שפת האם – לא יעזרו.

יבמ (IBM) הנפיקה שירות חדש בענן, אשר מאפשר למפתחים לתרגם באופן אוטומטי אפליקציות ענן ומובייל – אל השפות הנפוצות ביותר בעולם.

השירות – IBM Globalization Pipeline, זמין בימים אלה בגרסת בטא, על גבי פלטפורמת ענן הפיתוח, Bluemix, של הענק הכחול. בכוונת יבמ לסלול לשירות את הדרך לשוק הבינלאומי, של חברות המפתחות אפליקציות חדשות. זאת, מבלי להידרש לכתוב ולפרוס מחדש את האפליקציות, בגרסה ייעודית לכל שפה ושפה.

גרסת הבטא תומכת בעבודה באנגלית כשפת הבסיס של האפליקציה – ובתשע שפות נוספות: צרפתית, גרמנית, ספרדית, ברזילאית, פורטוגזית, איטלקית, סינית פשוטה, סינית מסורתית וקוריאנית.

על פי הענק הכחול, "צרכנים בעולם הדיגיטלי דורשים כיום חוויית משתמש התפורה על פי מידותיהם, ובכלל זה, כזו המותאמת לשפה המועדפת עליהם". כך, סקר שנערך אשתקד על ידי Common Sense Advisory, בהשתתפות יותר מ- 3,000 צרכנים במדינות שאינן דוברות אנגלית באירופה, אסיה ודרום אמריקה, העלה כי 75% מצרכנים אלה מעדיפים מוצרים בשפת האם שלהם. 60% כלל אינם מבצעים רכישות באתרים הכתובים אנגלית בלבד, או שכמעט ואינם מבצעים רכישות כאלו. לכן, גורסים בענק הכחול, "קמעונאים וחברות המציעים אפליקציות הפונות לצרכני הקצה, יימצאו בשירות החדש של החברה סיוע בהרחבת היקף הכיסוי של אפליקציות אלו והעמקת הנאמנות של לקוחות בשווקים הצומחים ביותר, שווקים בהם הולך ומתרחב השימוש בחוייה הדיגיטלית".

כך, תרגום אוטומטי של הטקסט המוצג למשתמש באפליקציה הנעזרת בכלי Globalization Pipeline, "מאפשר לצוות הפיתוח להתמקד באתגרי הליבה. זאת, על חשבון הזמן המושקע כיום במשימות תרגום תוכנה, ניהול פרויקט התרגום והספקים המעורבים בו, ופריסה מחדש של האפליקציה בכל מחזור עדכון של תרגומים אלה".

משימות התרגום משולבות עתה אל תוך מסגרת הפיתוח והאספקה המתמשכת של האפקליקציה, DevOps, במתודולוגיה שיתופית, יעילה וזריזה (Agile), המאפשרת מהירות בבנייה ובעדכון.

השירות החדש של יבמ משלב את תרגום המכונה עם יכולות עריכה נוספת על ידי מתרגמים אנושיים, על מנת להבטיח איכות ואחידות בתרגום. הוא תומך במגוון רחב של פורמטים בקוד המקור של האפליקציה, ומציע ערכת כלי פיתוח (SDK) מקיפה, בקוד מקור פתוח, המאפשרת עדכון תרגומים בתהליך שקוף, ללא צורך לבנות ולפרוס מחדש את האפליקציה שתרגומה שונה ועודכן.

תגובות

(1)

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

אין לשלוח תגובות הכוללות דברי הסתה, דיבה, וסגנון החורג מהטעם הטוב

  1. שאול

    שלום רב אספרנטו הינה שפה חדשה יחסית ומספר המשתמשים בה גדל עם השנים. השפה זכתה להכרה רשמית של האו"ם ואפילו נשקלת הכרזה על שנת 2016 כשנת השפה. המשך יום נעים

אירועים קרובים